3/12/16

"Hacerse": verbo de cambio

EL POLLITO QUE SE HIZO REY
¿Conoces este cuento? Es de autor africano anónimo y puedes encontrarlo en la web. Antes de leerlo, ¿qué puedes deducir acerca del pollito para predecir el desarrollo de la historia?
  1. Que él se proclamó rey a sí mismo.
  2. Que, por un evento sorpresivo e instantáneo, dejó de ser pollito.
  3. Que, momentáneamente, tomó las características de un rey. 
  4. Que hizo varias cosas para, finalmente, poder ser rey. 
Después de leer el cuento, comprenderás por qué el verbo adecuado para el título es hacerse y no volverse, ponerse o transformarse. Y por qué la interpretación correcta es “4”. La clave está en la idea de “proceso”.  

¿Verbo "de cambio"?
Infografia con usos del verbo hacerse (cambio)
Expresa el cambio con "hacerse".
Como sabes, los verbos devenir (francés), diventare (italiano), werden (alemán), worden (neerlandés) y to become (inglés) se traducen al español como hacerse, ponerse, volverse, entre otros. 

Sí, todos ellos sirven para expresar un cambio producido en una persona, un animal o una cosa. Entonces, ¿cómo elegir la opción adecuada en español? Eso depende del tipo de cambio que quieres expresar:

a) Se volvió ingeniera. ¿?    
[Volverse: cambio de cualidades; no suele usarse con profesiones]
  
b) Se transformó en ingeniera. ¿?
[Transformarse: cambio completo en materia y apariencia]  

c) Se hizo ingeniera. :) 
[Hacerse: se esforzó, pasó por varias etapas para, finalmente, ser ingeniera] 
d) Se puso ingeniera. ¿?
[Ponerse: cambio espontáneo que dura poco tiempo]

Como ves, la oración "c" combina adecuadamente el verbo de cambio con el complemento (ingeniera).


¿Voluntario o involuntario? 
En general, con hacerse puedes expresar un cambio realizado de forma voluntaria por el sujeto de la acción. Pero también un cambio que es el resultado de una evolución o de un proceso natural. Es decir que se origina por una acción involuntaria (la persona o la cosa no tienen control sobre tal cambio): 

- Cristiano Ronaldo se está haciendo viejo, ya no juega con tanta rapidez. 
[Él no ha hecho “esfuerzos” para pasar de joven a viejo; este cambio es un proceso natural del cuerpo]

¿Cómo formo una oración con este verbo? 

Para expresar cambio con hacerse, puedes formar oraciones de esta manera:

a) Hacerse + sustantivo sin artículo (u otro determinante)

- Mi primo se ha hecho monje.

- Había una vez un pollito que se hizo rey.


- Él se hizo futbolista profesional. 
[chéngwéi 他成了一名职业足球运动员。]

- Él se hizo médico.
 
[geuneun uisagadoeeossda 그는 의사가되었다.]

Por lo general, estos sustantivos son relativos a la política, la religión, la nacionalidad, la corriente artística o filosófica, la profesión, la situación social.

b) Hacerse
+ adjetivo (que tenga un "par opuesto")

- Él se hizo rico. 
[geuneun bujagadoeeossda 그는 부자가되었다.]  

- El olor se hizo más fuerte
[biàn 气 味 变 浓 了 。]  

- La hija del alcalde se ha hecho mayor. ¡Qué rápido!

[Fragmentos de mi artículo "El pollito que se hizo rey: una explicación del verbo hacerse; noviembre de 2016]

Algunos ejemplos (en memes)
Meme ejemplo de "se hizo rico"
Hacerse: cambio personal.

Este gato pasó de no tener nada a tener mucho dinero. Sus propias acciones voluntarias (seleccionar regalos, venderlos...) resultaron en este cambio: su vida
pasó de la etapa "pobre" a la etapa "rico". La estructura hacerse + adjetivo sirve para expresar este tipo de cambio: "Me hice rico".



Meme sobre verbo hacerse (cambio no personal)
Hacerse: cambio no personal.
El novio de la rana le dijo:"Llego en cinco minutos". Ella quiere verlo pronto, está impaciente. Por eso, "siente" que cinco minutos es equivalente a una hora. "La espera se hace larga" indica que ella percibe "la espera" (the wait) como muy extensa. Hacerse + adjetivo sirve para exponer nuestra forma de percibir el cambio en un elemento inanimado (en este caso, "la espera").

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

¿Y tú qué opinas?